search

Lento - 罗玧宣.lrc

LRC Lyrics download
[00:00.00] 作词 : Youn Sun Nah
[00:01.00] 作曲 : Alexander Scriabin
[00:09.11]Lento
[00:09.11]Composed by Alexander Scriabin
[00:09.11]Lyrics by Youn Sun Nah
[00:13.91]Sun scatters light through the grass
[00:23.70]Lotus blows, as I pass
[00:27.75]내가 지나갈 때면 태양은 풀섶으로 빛을 흩뿌리고 연꽃은 나부낀다네
[00:34.00]当我经过的时候 阳光照射在草地上 荷花随风摇曳
[00:34.00]Leaves rustle gently and
[00:39.10]Trees give me shade, as I pass
[00:43.70]나뭇잎들은 부드럽게 바스락대고 나무들은 내게 그림자를 드리워주네, 내가 지나갈 때
[00:50.00]当我经过的时候 绿叶沙沙作响 树木为我遮荫
[00:50.00]How sweet is nature’s embrace!
[00:57.40]All my woes fade away.
[01:01.00]자연의 품은 얼마나 달콤한지!
[01:05.00]내 모든 걱정들이 저만치 사라져가네
[01:08.00]自然的拥抱是多么甜蜜
[01:10.00]我所有的顾虑都烟消云散
[01:10.00]I’m slowing down in my mind
[01:16.80]Rest my soul in your arms
[01:21.00]난 잠시 숨을 돌리고 그대 품 안에서 영혼의 안식을 취한다네
[01:27.00]我暂时缓过来了 在你怀中灵魂得以休整
[01:46.00]Moon sheds her white soothing grace
[01:52.40]Fireflies glow as I pass
[01:57.00]내가 지나갈 때면 달님은 새하얗고 부드러운 기품을 발산하고 반딧불이들은 반짝이네
[02:03.00]当我经过的时候 月亮洒下皎洁柔和的月光 萤星曼舞
[02:03.00]Sweet fragrant air blows my hair
[02:08.60]Dewdrops fall, as I pass
[02:12.00]향긋한 바람이 내 머리카락을 날리고 이슬방울이 떨어지네, 내가 지나갈 때
[02:18.00]我经过的时候 清风吹动我的发丝 露珠滴落
[02:18.00]How sweet is nature’s embrace!
[02:25.00]All my woes fade away.
[02:29.00]자연의 품은 얼마나 달콤한지!
[02:33.00]내 모든 걱정들이 저만치 사라져가네
[02:36.00]自然的拥抱是多么甜蜜
[02:38.00]我所有的顾虑都烟消云散
[02:38.00]I set my burden down here,
[02:45.00]To you, let me draw near
[02:49.00]내 짐을 여기 내려놓을테니,
[02:53.00]나를 그대 곁으로 이끌어주오
[02:56.00]我放下所有的负担,
[02:58.00]为了更靠近你
text lyrics
作词 : Youn Sun Nah
作曲 : Alexander Scriabin
Lento
Composed by Alexander Scriabin
Lyrics by Youn Sun Nah
Sun scatters light through the grass
Lotus blows, as I pass
내가 지나갈 때면 태양은 풀섶으로 빛을 흩뿌리고 연꽃은 나부낀다네
当我经过的时候 阳光照射在草地上 荷花随风摇曳
Leaves rustle gently and
Trees give me shade, as I pass
나뭇잎들은 부드럽게 바스락대고 나무들은 내게 그림자를 드리워주네, 내가 지나갈 때
当我经过的时候 绿叶沙沙作响 树木为我遮荫
How sweet is nature’s embrace!
All my woes fade away.
자연의 품은 얼마나 달콤한지!
내 모든 걱정들이 저만치 사라져가네
自然的拥抱是多么甜蜜
我所有的顾虑都烟消云散
I’m slowing down in my mind
Rest my soul in your arms
난 잠시 숨을 돌리고 그대 품 안에서 영혼의 안식을 취한다네
我暂时缓过来了 在你怀中灵魂得以休整
Moon sheds her white soothing grace
Fireflies glow as I pass
내가 지나갈 때면 달님은 새하얗고 부드러운 기품을 발산하고 반딧불이들은 반짝이네
当我经过的时候 月亮洒下皎洁柔和的月光 萤星曼舞
Sweet fragrant air blows my hair
Dewdrops fall, as I pass
향긋한 바람이 내 머리카락을 날리고 이슬방울이 떨어지네, 내가 지나갈 때
我经过的时候 清风吹动我的发丝 露珠滴落
How sweet is nature’s embrace!
All my woes fade away.
자연의 품은 얼마나 달콤한지!
내 모든 걱정들이 저만치 사라져가네
自然的拥抱是多么甜蜜
我所有的顾虑都烟消云散
I set my burden down here,
To you, let me draw near
내 짐을 여기 내려놓을테니,
나를 그대 곁으로 이끌어주오
我放下所有的负担,
为了更靠近你