search

喜马拉雅之子 - 扎西平措.lrc

LRC Lyrics download
[00:00.000] 作词 : 旦增格桑
[00:00.801] 作曲 : 扎西平措
[00:01.602] 编曲 : Jayden
[00:02.405]喜马拉雅之子
[00:04.441]Son of the Himalayas
[00:06.624]作词 旦增格桑
[00:07.884]作曲 扎西平措
[00:10.021]编曲 Jayden
[00:12.013]和声 扎西平措
[00:13.746]录音 朱忠强
[00:15.669]混音 朱忠强
[00:18.122]I hear the wind call my name so low
[00:20.933]我听见风在低声呼唤我的名字
[00:22.768]Through the pines where the rivers flow
[00:25.682]穿过松林 溪水流淌不停
[00:27.616]Mountains rise like giants tall
[00:29.899]群山巍峨如巨人耸立
[00:30.800]In their shadow
[00:31.835]投下暗影时
[00:33.016]I feel small
[00:34.985]自觉渺小如尘
[00:38.652]རྩེ་མོ་འདི་གངས་རིར་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
[00:39.343]若说峰巅寄予雪山
[00:40.813]གཟིག་ཕྲུག་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
[00:41.994]雪豹安享百祥卧榻
[00:43.321]རྒྱབ་རི་འདི་བྲག་ལ་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
[00:44.064]若说山背寄予峭壁
[00:45.773]རྒོད་ཕྲུག་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
[00:46.752]雏鹰安享百祥卧榻
[00:48.091]མདུན་རི་འདི་མཚོ་མོར་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
[00:48.856]若说山前寄予碧湖
[00:50.487]ངང་པ་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
[00:51.376]天鹅安享百祥卧榻
[00:52.850]ཡུལ་ཕྱོགས་ལ་གང་ནས་ཡོང་བ་ཟེར་ན།
[00:53.479]若问故乡来自何方
[00:55.201]ཧི་མ་ལ་ཡི་འདབས་ནས་ཡོང་།
[00:56.461]喜马拉雅圣境而来
[00:57.597]Snow whispers secrets in the cold air
[01:03.267]雪在寒风中轻诉着秘密
[01:06.406]Stories of time
[01:09.409]时光的故事
[01:10.692]Of love and despair
[01:12.921]爱与绝望的痕迹
[01:15.822]Goats on the cliffs
[01:17.926]悬崖上的山羊
[01:20.063]A shepherd’s tune
[01:22.099]牧人的曲调
[01:25.070]Dancing softly beneath the moon
[01:29.119]在月光下轻轻起舞
[01:35.745]རྩེ་མོ་འདི་གངས་རིར་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
[01:36.353]若说峰巅寄予雪山
[01:37.962]གཟིག་ཕྲུག་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
[01:38.727]雪豹安享百祥卧榻
[01:40.291]རྒྱབ་རི་འདི་བྲག་ལ་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
[01:40.887]若说山背寄予峭壁
[01:42.654]རྒོད་ཕྲུག་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
[01:43.610]雏鹰安享百祥卧榻
[01:45.072]མདུན་རི་འདི་མཚོ་མོར་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
[01:46.366]若说山前寄予碧湖
[01:47.536]ངང་པ་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
[01:48.087]天鹅安享百祥卧榻
[01:49.786]ཡུལ་ཕྱོགས་ལ་གང་ནས་ཡོང་བ་ཟེར་ན།
[01:50.471]若问故乡来自何方
[01:52.148]ཧི་མ་ལ་ཡི་འདབས་ནས་ཡོང་།
[01:53.405]喜马拉雅圣境而来
text lyrics
作词 : 旦增格桑
作曲 : 扎西平措
编曲 : Jayden
喜马拉雅之子
Son of the Himalayas
作词 旦增格桑
作曲 扎西平措
编曲 Jayden
和声 扎西平措
录音 朱忠强
混音 朱忠强
I hear the wind call my name so low
我听见风在低声呼唤我的名字
Through the pines where the rivers flow
穿过松林 溪水流淌不停
Mountains rise like giants tall
群山巍峨如巨人耸立
In their shadow
投下暗影时
I feel small
自觉渺小如尘
རྩེ་མོ་འདི་གངས་རིར་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
若说峰巅寄予雪山
གཟིག་ཕྲུག་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
雪豹安享百祥卧榻
རྒྱབ་རི་འདི་བྲག་ལ་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
若说山背寄予峭壁
རྒོད་ཕྲུག་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
雏鹰安享百祥卧榻
མདུན་རི་འདི་མཚོ་མོར་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
若说山前寄予碧湖
ངང་པ་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
天鹅安享百祥卧榻
ཡུལ་ཕྱོགས་ལ་གང་ནས་ཡོང་བ་ཟེར་ན།
若问故乡来自何方
ཧི་མ་ལ་ཡི་འདབས་ནས་ཡོང་།
喜马拉雅圣境而来
Snow whispers secrets in the cold air
雪在寒风中轻诉着秘密
Stories of time
时光的故事
Of love and despair
爱与绝望的痕迹
Goats on the cliffs
悬崖上的山羊
A shepherd’s tune
牧人的曲调
Dancing softly beneath the moon
在月光下轻轻起舞
རྩེ་མོ་འདི་གངས་རིར་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
若说峰巅寄予雪山
གཟིག་ཕྲུག་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
雪豹安享百祥卧榻
རྒྱབ་རི་འདི་བྲག་ལ་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
若说山背寄予峭壁
རྒོད་ཕྲུག་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
雏鹰安享百祥卧榻
མདུན་རི་འདི་མཚོ་མོར་བཅོལ་ཡོད་ཟེར་ན།
若说山前寄予碧湖
ངང་པ་ལ་བརྒྱ་ཡིས་སྐྱིད་ཉལ་རྒྱབ།
天鹅安享百祥卧榻
ཡུལ་ཕྱོགས་ལ་གང་ནས་ཡོང་བ་ཟེར་ན།
若问故乡来自何方
ཧི་མ་ལ་ཡི་འདབས་ནས་ཡོང་།
喜马拉雅圣境而来