search

Whispers - 顺德灵机.lrc

LRC Lyrics download
[00:00.000] 作词 : 顺德灵机
[00:00.199] 作曲 : 顺德灵机
[00:00.398] 编曲 : 顺德灵机
[00:00.597] 制作人 : 顺德灵机
[00:00.798]《Whispers》
[00:01.940]作词Write a lyric: 顺德灵机
[00:02.390]作曲Compose music: 顺德灵机
[00:02.918]编曲Arrangement:顺德灵机
[00:03.346]配唱Vocal Producer: Sandy/ Lemon tree
[00:03.856]吉他Guitar: Due East/ Jayl
[00:04.407]和声编写Backing Vocals Arrangement: Due East
[00:05.009]录音Recording Studio: Mplyp Studio
[00:05.586]录音师Vocal Recorded by: Jack Dai
[00:06.239]混音/母带后制Mixing & Mastering Engineer:顺德灵机/Tommy
[00:06.851]项目监制Project Executive:Wang Chen,
[00:07.732]OP :Hao Yu Xing Qing Cultural Media Co., Ltd
[00:19.927]Lonely slowly claims my heart孤独正悄然占据我心脏
[00:24.429]Midnight frost where daylight parts子夜寒霜覆于日光消散处
[00:29.228]Memories echo cold and stark回忆在刺骨荒凉中回响
[00:33.847]Shadows dance where we once sparked暗影起舞于我们曾有过花火的地方
[00:37.570]
[00:38.670]Regret now gnaws through every vein悔意此刻啃噬每根血管
[00:42.988]Blurring lines of joy and pain将悲喜的界限晕染模糊
[00:47.729]I’ll let the rain erase this stain—就让暴雨冲刷这污痕
[00:52.563]No more tears to bear your name再没有泪水承载你的名
[00:56.530]
[00:57.799]I dare not ask why your eyes grew cold我不敢问为何你眼神结冰
[01:04.103]Why love’s flame turned to rusted gold为何爱火燃成斑驳锈金
[01:08.660]Was I just a story left untold?难道我是未曾启齿的故事?
[01:13.728]A fleeting warmth your hands couldn’t hold?或是你掌心握不住的短暂温存?
[01:18.151]
[01:19.935]Who’s the thief stealing my soul?是谁窃走我魂魄?
[01:23.824]Time’s blurred every scar and hole时间抹平每道伤疤与缺口
[01:29.033]Who’s the ghost claiming control?谁是妄图掌控的幽魂?
[01:34.126]Oh, these eyes can’t find their own reflection啊 这双眼再寻不见自己的倒影
[01:39.660]
[01:40.497]Understanding cuts like knives清醒认知如利刃割喉
[01:44.104]Let me drown in dreams where you survive让我溺亡于你尚存的梦境
[01:48.665]Wake me not from this deranged high—别将我从这癫狂中唤醒
[01:53.630]Reality’s a poison I deny现实是我不肯咽的毒药
[02:02.076]
[02:03.109]Your touch—just smoke I chased in vain你的触碰是徒劳追逐的烟
[02:07.699]A phantom fire, a hollow flame虚幻的焰火,空心的火苗
[02:12.287]Now silence hums where vows remain如今誓言犹存处唯有沉默嗡鸣
[02:17.451]A vacant bed our epitaph空荡床榻即我们的墓志铭
[02:21.266]
[02:23.418]Who’s the thief stealing my soul?谁是窃走我魂魄的盗贼?
[02:27.357]Dawn and dusk both taste like coal朝霞暮色皆如煤灰苦涩
[02:32.362]Who’s the ghost claiming control?谁是妄图掌控的幽魂?
[02:37.598]Oh, these eyes can’t find their own reflection啊 这双眼再寻不见自己的倒影
[02:42.783]
[02:51.193]Lonely carves its final mark孤独刻下它最终的印章
[02:54.668]Emptiness where sparks once arched曾经迸溅星火处唯余空茫
[02:59.466]Regret etches every arc—悔意蚀刻每道弧光
[03:04.351]I’ll build no shrine where love turns dark我不会在爱意变暗处筑起神龛
text lyrics
作词 : 顺德灵机
作曲 : 顺德灵机
编曲 : 顺德灵机
制作人 : 顺德灵机
《Whispers》
作词Write a lyric: 顺德灵机
作曲Compose music: 顺德灵机
编曲Arrangement:顺德灵机
配唱Vocal Producer: Sandy/ Lemon tree
吉他Guitar: Due East/ Jayl
和声编写Backing Vocals Arrangement: Due East
录音Recording Studio: Mplyp Studio
录音师Vocal Recorded by: Jack Dai
混音/母带后制Mixing & Mastering Engineer:顺德灵机/Tommy
项目监制Project Executive:Wang Chen,
OP :Hao Yu Xing Qing Cultural Media Co., Ltd
Lonely slowly claims my heart孤独正悄然占据我心脏
Midnight frost where daylight parts子夜寒霜覆于日光消散处
Memories echo cold and stark回忆在刺骨荒凉中回响
Shadows dance where we once sparked暗影起舞于我们曾有过花火的地方
Regret now gnaws through every vein悔意此刻啃噬每根血管
Blurring lines of joy and pain将悲喜的界限晕染模糊
I’ll let the rain erase this stain—就让暴雨冲刷这污痕
No more tears to bear your name再没有泪水承载你的名
I dare not ask why your eyes grew cold我不敢问为何你眼神结冰
Why love’s flame turned to rusted gold为何爱火燃成斑驳锈金
Was I just a story left untold?难道我是未曾启齿的故事?
A fleeting warmth your hands couldn’t hold?或是你掌心握不住的短暂温存?
Who’s the thief stealing my soul?是谁窃走我魂魄?
Time’s blurred every scar and hole时间抹平每道伤疤与缺口
Who’s the ghost claiming control?谁是妄图掌控的幽魂?
Oh, these eyes can’t find their own reflection啊 这双眼再寻不见自己的倒影
Understanding cuts like knives清醒认知如利刃割喉
Let me drown in dreams where you survive让我溺亡于你尚存的梦境
Wake me not from this deranged high—别将我从这癫狂中唤醒
Reality’s a poison I deny现实是我不肯咽的毒药
Your touch—just smoke I chased in vain你的触碰是徒劳追逐的烟
A phantom fire, a hollow flame虚幻的焰火,空心的火苗
Now silence hums where vows remain如今誓言犹存处唯有沉默嗡鸣
A vacant bed our epitaph空荡床榻即我们的墓志铭
Who’s the thief stealing my soul?谁是窃走我魂魄的盗贼?
Dawn and dusk both taste like coal朝霞暮色皆如煤灰苦涩
Who’s the ghost claiming control?谁是妄图掌控的幽魂?
Oh, these eyes can’t find their own reflection啊 这双眼再寻不见自己的倒影
Lonely carves its final mark孤独刻下它最终的印章
Emptiness where sparks once arched曾经迸溅星火处唯余空茫
Regret etches every arc—悔意蚀刻每道弧光
I’ll build no shrine where love turns dark我不会在爱意变暗处筑起神龛